Re: csound-jp thread
Date | 1999-07-22 15:43 |
From | J P Fitch |
Subject | Re: csound-jp thread |
There is an attempt to do teh Japanese translation by kanata@tokyo.interq.or.jp and it may be my turn to explain a problem.e translations are of C format strings, and there are some word order problesm. I suggest that you contact Kanata Motohashi directly if you wish to help I know he has already put some work into it. At present teh file-in-progress is on my Linux machine, so I cannot share the translations I do have. Slight problem is that with 3.56 there are a few more strings to translate -- 1552 in all now. I am still progressing with teh French version by teh way. |
Date | 1999-07-23 00:45 |
From | kumikumi |
Subject | Re: csound-jp thread |
thanx John for the info.. > There is an attempt to do teh Japanese translation by kanata@tokyo.interq.or.jp ah yes he is the person that i was talking about the jp-things.. > and it may be my turn to explain a problem.e translations are of > C format strings, and there are some word order problesm. oh! what is prepared and what we have to produce it's not a simple txt-file? I myself is not a programmer..so..do not have C-programming-tools.. will this make things impossible? mm..he's might be also reading this so...maybe he'll correct my misunderstandings.. > Slight problem is that with 3.56 there are a few more strings to translate - - > 1552 in all now. how to catch up ... I mean to keep in control of which should be rewrote and which is the same with the old one ...might become a difficulty..but it might also be a mother of invention.. > I am still progressing with teh French version by teh way. bless you! & thanx ------------------8<----------------------------------- BUYO-BUYO-IGOR buyobuyo@i.am http://listen.to/igor COOL WEIRD JAPAN http://hello.to/coolweirdjapan SaRiGaMa's Oil Vending Orchestra http://i.am/sarigama |