| For what it is worth, in Portuguese I would call
function tables "tabelas de funcao" or "tabelas-f" for
short.
I got some people in Brazil interested in doing the
translation. (I am not offering to do it myself because
of time constraints.)
Victor
----- Original Message -----
From: "Andres Cabrera"
To:
Sent: Friday, January 04, 2008 3:01 AM
Subject: [Csnd] Re: Re: Request for translators
> Hi,
>
> I've started a spanish translation. I'm calling it es_CO.po which I
> think describes the translation well, as it certainly will be a little
> odd for other spanish speakers. Is that OK?
>
> There are many terms I am a bit uncertain of, so if someone can have a
> look it would be nice. Especially, I've called ftables "tablas-f", any
> better ideas?
>
> Cheers,
> Andrés
>
> El vie, 28-12-2007 a las 16:34 -0200, luis jure escribió:
>> El Fri, 28 Dec 2007 15:35:17 +0000
>> jpff escribió:
>>
>> > So I am asking for volunteers.
>>
>> you can count me in for the spanish translation.
>> i'll be away during january, though, and i won't be ready to work at
>> this until february.
>>
>> best,
>>
>> lj
>>
>>
>> Send bugs reports to this list.
>> To unsubscribe, send email sympa@lists.bath.ac.uk with body "unsubscribe
>> csound"
>
>
>
> Send bugs reports to this list.
> To unsubscribe, send email sympa@lists.bath.ac.uk with body "unsubscribe
> csound"
|